-
1 riallacciare
refastentelecommunications reconnect* * *riallacciare v.tr.1 to refasten, to reconnect, to tie (up) again: riallacciati le scarpe, tie up your shoes again; riallacciare due cavi, to reconnect two wires2 ( riprendere) to renew, to resume: riallacciare una corrispondenza, to resume a correspondence; abbiamo riallacciato i rapporti, we have resumed relations.◘ riallacciarsi v.rifl. o intr.pron. to refer back to (sthg.): mi riallaccio a quanto ha detto Paolo, I refer back to what Paolo said.* * *[riallat'tʃare]1. vt(cintura, cavo) to refasten, tie up o fasten again, (cappotto) to do up again, (fig : rapporti, amicizia) to resume, renew2. vip (riallacciarsi)(fig : ricollegarsi)riallacciarsi a — to draw on, have links with
3. vr (ricollegarsi)mi riallaccio a quello che ha detto il mio collega... — to go back to what my colleague was saying...
* * *[riallat'tʃare] 1.verbo transitivo1) to tie [sth.] up again [lacci, scarpe]; to fasten [sth.] again [ cintura di sicurezza]2) fig. (ristabilire) to renew, to resume [amicizia, rapporti]3) (ricollegare) to reconnect [telefono, corrente]2.verbo pronominale riallacciarsi (ricollegarsi) [opera, artista, problema] to be* linked, to be* connected (a to)* * *riallacciare/riallat't∫are/ [1]1 to tie [sth.] up again [lacci, scarpe]; to fasten [sth.] again [ cintura di sicurezza]2 fig. (ristabilire) to renew, to resume [amicizia, rapporti]3 (ricollegare) to reconnect [telefono, corrente]II riallacciarsi verbo pronominale(ricollegarsi) [opera, artista, problema] to be* linked, to be* connected (a to). -
2 riallacciare
[riallat'tʃare]1. vt(cintura, cavo) to refasten, tie up o fasten again, (cappotto) to do up again, (fig : rapporti, amicizia) to resume, renew2. vip (riallacciarsi)(fig : ricollegarsi)riallacciarsi a — to draw on, have links with
3. vr (ricollegarsi)mi riallaccio a quello che ha detto il mio collega... — to go back to what my colleague was saying...
-
3 rapporto
m.1.1) (relazione) доклад; (rendiconto) отчёт; (milit.) рапортchiamare a rapporto — вызвать для доклада (scherz. на ковёр)
2) (relazione) отношение (n.), связь (f.)entrare in rapporto con qd. — войти в контакт (установить отношения) с + strum.
rompere i rapporti con qd. — порвать (прекратить) отношения с + strum.
3) (sessuale) половые отношения, роман, связь (f.)4) (nesso) связь (f.)il rapporto tra studenti e docenti è di 1 a 30 — соотношение между количеством учащихся и преподавателей один к тридцати
6) (della bicicletta) скорость (f.)2.•◆
rapporto di causa ed effetto — причинно-следственная связь -
4 relazione
f legame relationshipesposizione reportavere una relazione con qualcuno have an affair or a relationship with someonein relazione a with reference torelazioni pubbliche public relations, PR* * *relazione s.f.1 ( resoconto) account, report, statement: devi portare una relazione scritta sul viaggio, you must bring a written account of the trip; fare una relazione dettagliata su qlco., to make a detailed report on sthg. // relazione annuale di bilancio, annual report; relazione dei sindaci, dei revisori dei conti, auditor's report; relazione finanziaria, financial (o statutory) report; relazione di cassa, cash report; relazione sulle vendite, sales report; relazione sull'economia, economic survey2 ( legame, nesso) relation, connection, relationship, tie: relazione d'affari, business connection (o relations): avere, essere in relazione d'affari con qlcu., to have business relations (o dealings) with s.o.; entrare in relazioni d'affari con qlcu., to establish business relations with s.o. (o to enter into business relations with s.o.); relazioni pubbliche, public relations; relazioni sindacali, labour relations; relazioni tra datori di lavoro e dipendenti, employer-employee relations (o labour-management relations); relazioni d'amicizia, friendly relations; relazioni diplomatiche cordiali, tese, cordial, strained diplomatic relations; rompere, riallacciare le relazioni diplomatiche con qlcu., to break off, to resume diplomatic relations with s.o.; approfondire le relazioni fra due paesi, to strengthen ties between two countries; relazione fra causa ed effetto, relation (o connection) between cause and effect; questi fatti secondo me sono in stretta relazione tra di loro, according to me these facts are closely related with one another; non vedo alcuna relazione fra queste due idee, I cannot see any connection between these two ideas; avere relazione con qlco., to be connected with sthg.; stringere relazione con qlcu., to enter into relations with s.o. // in relazione a..., in relation to...: in relazione a quanto ho detto ieri, in relation to (o regarding) what I said yesterday // essere in buone relazioni con qlcu., to be on good terms with s.o.3 ( contatto) touch: mettere qlcu. in relazione con qlcu., to put s.o. in touch with s.o.; mettersi in relazione con qlcu., to get into touch with s.o.4 ( conoscenza) acquaintance: ha molte, poche, potenti relazioni, he has many, few, powerful acquaintances5 ( relazione amorosa) (love) affair: ha una relazione con un'altra donna, he's having an affair with another woman* * *[relat'tsjone] 1.sostantivo femminile1) (nesso) connectionessere in relazione con qcs. — to be connected with sth.
mettere in relazione due fatti — to establish a connection between two facts, to relate two facts
mantenere, avere buone -i con qcn. — to keep up, have a good relationship with sb.
essere, entrare in relazione con qcn. — to be, get in touch with sb.
avere una relazione con qcn. — to have an affair with sb.
avere una relazione d'affari con qcn. — to have business dealings with sb.
3) mat. relation4) (esposizione) account, report5) in relazione a with relation to, in connection with2.-i diplomatiche, commerciali, internazionali — diplomatic, trade, international relations
* * *relazione/relat'tsjone/I sostantivo f.1 (nesso) connection; relazione di causa ed effetto relationship of cause and effect; essere in relazione con qcs. to be connected with sth.; non c'è nessuna relazione tra i due casi there is no connection between the two cases; mettere in relazione due fatti to establish a connection between two facts, to relate two facts2 (legame) relationship; (d'amore) affair, liaison; relazione d'affari business contact; relazione amorosa love affair; mantenere, avere buone -i con qcn. to keep up, have a good relationship with sb.; essere, entrare in relazione con qcn. to be, get in touch with sb.; avere una relazione con qcn. to have an affair with sb.; avere una relazione d'affari con qcn. to have business dealings with sb.; relazione di parentela family connection3 mat. relation4 (esposizione) account, report5 in relazione a with relation to, in connection with; in relazione alle Sue richieste with regards to your requestsII relazioni f.pl.(rapporti) relations; -i diplomatiche, commerciali, internazionali diplomatic, trade, international relations; pubbliche -i public relations; - i umane human relations.
См. также в других словарях:
riavvicinare — [der. di avvicinare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [rimettere vicine cose che erano state allontanate] ▶◀ riaccostare. ◀▶ riallontanare, ridividere, riseparare. 2. (fig.) [avvicinare nuovamente a qualcuno o a qualcosa chi prima se ne era… … Enciclopedia Italiana
avvicinarsi — av·vi·ci·nàr·si v.pronom.intr. CO 1a. andare vicino o più vicino: avvicinarsi a qcs., gli si avvicinò un amico; avvicinati, per favore Sinonimi: accostarsi, appressarsi, appropinquarsi, approssimarsi. Contrari: scostarsi, allontanarsi. 1b. fig.,… … Dizionario italiano
rannodare — v. tr. [der. di annodare, col pref. r(i ) ] (io rannòdo, ecc.). 1. [stringere una cosa all altra per mezzo di nodi: r. due cordicelle ] ▶◀ annodare. ‖ allacciare, attaccare, congiungere, legare, unire. 2. (fig.) [ristabilire una relazione e sim … Enciclopedia Italiana